|
| ||||||||||
Ответов - 222 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые] | ||||||||||
| Heit hab ich mit mei Schwigermodder g´schprocha iwr des Tema. Sie ist vir und achtzich Johr ald un is in Kana g´boren. Se konnte sich noch um solche Ferse erinnern Haite, haite Nacht hat so viele Fraid gemacht un so vil Vergnigen Na, was soll´s gewesen sei? (Antort: der aerschde Schnee) Zum Weihnachten: Christkindje, Rubericht was ich krieg - des knubre ich. Zum Neujahr: Schie -scha- schähr mai Vater schickt man her. Mai Mutter läßt aich grißen. Se sogen ich soll schießen. Hab ich mein Sach nich recht gemacht so schieße ich das donnert un kracht. | |||||||||
| Wer kleine Kinder oder Enkelkinder hat, kann die Kleinen mit folgenden Kniereiterliedchen erfreuen. Damit würde er zugleich einen Beitrag zur Pflege unseres Kulturguts leisten. Viel Spaß damit! Victor Troß, troß, trüllche, D'r Bauer hot 'n Füllche, 's Füllche kann net lafe, Huppt's in 'nen Grawe - Plump! Leit's drin! Troß, troß, treile, Siwwe Werst un Meile, Siwwe Werst von Hussenbach Hockt 'n Esel ufm Dach. Troß, troß, treile, Siwwe Werst un Meile, Hockt 'n Esel ufm Dach, Hot sich krumm un schepp gelacht. Hopp, hopp, hopp, Pferdchen lauf Galopp Über Stock und über Stein, Aber brich dir nur kein Bein. Hopp, hopp, hopp, Pferdchen lauf Galopp! Mädel, Mädel, tanz, Dei' Schuh sin noch ganz, Loß dich net gereue, Der Schuster macht noch neue. Tanz, Mädel, tanz! Quelle: Volkslieder und Kinderreime aus den Wolgakolonien. Gesammelt und mit einem Anhang von Rätseln zum 150jährigen Jubiläum der Wolgakolonien herausgegeben von J. E. und P. S. Saratow 1914, S. 194-195. | |||||||||
| Kejt dr Peedr dorch die Schtatt. Uf ejmol sieht'r 'n Vyveska: Gold und Silber. Barankauf. Tenkt dr Peedr: For Kolt un Silwer rejcht ma Pensje nit. Awr Schoufsflejsch is ach in Teitschlant Schoufsflejsch! Un kejt in die Put. (Marientaler/Pannestieler Mundart) | |||||||||
| Victor dou mußde ich mich gabudlache!!!! Super. :-)) Ehmol seechte ne Frau iwr Gsuntcheitzustand ere Tochter: (Daraus ist ein Schnellspruch -Skorogoworka geworden) "Hitze hett se, seecht se. Hot se schwitze, kotze teet se auch" (Orlowskojer) | |||||||||
| ||||||||||
| Нет ,на волжский диалект речь этой бабушки не похожа. Мои родители из Кольб ,свекровь из Вальтер , die schwetzen goo net so | |||||||||
| Генрих Das ist doch Hochdeutsch mit einem wolgadeutschen Akzent. | |||||||||
| Ich konn tie Modr gons kut versteja. Wie der pflaum schreibt, dass ist ein wolgadeutschen Akzent, aber die Oma lebt bestimmt schon lange in Deutschland und kann gut Hochdeutsch. Я "слышу" наш акцент, а "мои" с Wiesenseite, Stahl am Karaman. Мне лица не знакомы, а так бы сказала "земляки". | |||||||||
| История с "нашими" немцами в Германии: Приходит женщина (уверенная в себе) в аптеку и спрашивает на "нашем" диалекте: Ich such Aschkizel! Hän Sie so was? Конечно же "Aschkizel" у них не было. Женщина оказалась достаточно настойчивой, пошла во вторую аптеку: Ich such Aschkizel! Hän Sie so was? Опять нет. Женщина идёт в третью аптеку: Ich such Aschkizel! Hän Sie so was?, - но тут её встретила сердитая молодая девица:- Spinnen Sie? А женщина ей в ответ: No, ich konn net spinna, ich konn nur strigga. Словарь: Aschkizel- Hagebutten, шиповник spinna-прясть, spinnen-в современном немецком ещё означает "крыша едет" strigga-stricken, вязать Игра слов! | |||||||||
| Zoologisches Gespräch Saat 'n Marientaler in Sibirje zu sei'm Kumrat: Ich han heit gschafft im Kolchos wie 'n OCHS. Mennt (meint) dr Kumrat: For den Kolchos schawwe nor ESLE! Klagt dr Marientaler: Do kann mr sich kabutt schawwe, wsjo rawno is mr beim Presetadel n fauler HUND. Dotruff dr Kumrat: So 'n AFF! | |||||||||
| Tres Gatos, Tres Ratas - Los Nuevos Waigandt (Seleccion de Graf Producciones Argentina - 20 Themes Musica Alemana) http://slil.ru/27060562 | |||||||||
| ||||||||||
| sander пишет:
un weiddr: jo, jo mir henn n g'sehe hen ihn g'sehe reide triwwe uff dr nachbarschs goss hängt dr iwwr dr weide | |||||||||
| unsre liewe Erika lobt so gen Amerika, awwr Erika vergesst, dass sie speck vun Russlond esst ich glaube, dass das Tschestuschje damals entstanden ist, als viele von der Wolga nach Amerika auswanderten. | |||||||||
| Marie-Katrine-Pumbaline, Flickt sei mon sei House, triwwe Plumme, hiwwe Plume, Midde treie Rouse | |||||||||
| А вот что я вспомнила: Ti Lismanskret, ti Lismanskret Hat ti Milch in Stahl vrschitt, hat si widr ufgerafft- hat si fauler Käs gemacht das ist ein Lied | |||||||||
| Ein Wiegenlied: haju papaju schlag s'kigel'de tot legt mir kei Eier und freßt mir mei Prot | |||||||||
| Ein Gedichtchen, das man den Kleinkindern beigebracht hat: eins, zwei, trei hicki, hacki, hei hicki, hacki, Mesrstiel die klane Kinner ese viel die Alde mise fasta tes Prob lei't im Kasta tes Mesr leit danewe wer ese will, muss bede | |||||||||
| Gutnomont! (Guten Abend!) Была вчера у сестры нашей бабушки, Мария Гренц, 94 года. Нет, это не описка. Такое впечатляет! Это, если с кем-то, с чем-то особенным встречаешься, то запоминается на всю жизнь! Господа! А ПАМЯТЬ- как у молодого! Она родилась в Унтердорф, это "мои" Гренц. У нас получился интерснейший разговор, в тот момент я подумала о звукозаписи, но увы.... И, чтобы я не забыла, записала всё на листочек(к моему великому стыду). У неё к тому же хорошее чувство юмора, мы очень много смеялись. Так вот, когда она ещё была ребёнком, стоя на одном берегу Иловли, кричали на другой русский берег: Russka-pusska, Tai malenga Loss mich aus der Scherba trenga Aus der Scherbe in das Klas Russka Pfaf hat Hoor am ...sch. | |||||||||
| Victor пишет:
Виктор, огромное Вам спасибо!!! с нами в эту игру дедушка в детстве играл, но в памяти осталась только первая строчка... ещё раз большое спасибо!!! | |||||||||
| Примета моей бабушки из Neu-Bauer: (дед был однаkо родом из Бaльцера): Spindja am Morgen - Prinkt Kummar und Sorgen, Spindja am Mittag - Prinkt Freide am tritten Tag, Spindja am Awend - Prinkt Freide vom Knabe. И ещё: Trova kummt n´Russ gefohra mit m´lange Troschka, sizt die Matschka hina truf un hannelt mit Kartoschka. Мама, ей 83, рассказывает: Im 37-n wah doch so große Äppelärntу. Ta hun die Russe von den russischen Därfer Waulno, Moor, Rewno die Äppel river nach Palzer geprocht un hun sie verkaaft uf m´Bazaar. Mir, Kinner, sein nuf gesprunga an den Weg von Waulno und Moor und hun "Trova kummt n´Russ gefohra" gsunga. Die hun doch us nicht verstanna un hun us Äppel zugschmissa. Deine Großmama ( моя бабушка) hat gscholla, wir sollen nicht ta rum macha, aver mir hun Spaß un Äppel gehapt un hun weiter gmacht. | |||||||||
Ответов - 222 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые] | ||||||||||
Форум » Культура, язык, традиции и обряды немцев Поволжья » Iwr un in unsr Modder Sproch aifach so rom babbeln! |
|
|
- участник сейчас на форуме - участник вне форума | Все даты в формате GMT
3 час. Посещений WD-форума сегодня: 169 Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет |