|
| |||||||||||||
Ответов - 48 , стр: 1 2 3 All [только новые] | |||||||||||||
| vitrus, я располагаю информацией о ваших предках по линии Триппель. Напишите мне в личку, и я Вам ее сообщу. | ||||||||||||
| vitrus, если я правильно поняла, ваша отцовская линия - были высланны как латыши? Вам надо покопаться в латышских архивах и наверное линия вашего Штрауса когда то поведет в Германию. В Латвии очень много немецких фамилий, они считаются латышами - но имеют немецкие корни, иногда пару сотен лет назад. | ||||||||||||
| vitrus По Латвии все церковные книги, какие только имеются, оцифрованы и выложены в сети. Можете спокойно сидеть дома вечерами и потихоньку их пролистывать. найдёте всех своих. Адрес сайта подсказать не могу. надо просто поискать в сети и наткнётесь. | ||||||||||||
| hilfe1 Henriette спасибо за советы и участие, не удивляйтесь моим ответам. Это вообще мои первые опыты общения в сети. Поетому сказывается волнение новичка. | ||||||||||||
| Henriette нет они не были высланы, Карл принимал участие в Русско-Турецкой войне 1877 г. после демобилизации домой он не вернулся, осел в Украине ( Синельниково ). Henriette пишет:
если вы имеете ввиду переселение немцев в Россию, то врядли. потомки Карла (фамилия моего отца) действительно были в Германии, после начала ВОВ они были, как немцы прерселены на территорию Германии. | ||||||||||||
| vitrus, я поняла, что Карл Штраус из немцев, которые столетиями в Латвии жили. А как немцы в Латвию попали, вы наверное знаете, а кто не знает, может почитать историю. Да, я знаю, что большинсво немцев после 2-ой мировой войны из Латвии перебрались в Германию, а которые остались - большинство записались латышами. Значит Карла или скорее его потомков выслали с Украины на Алтай? Правильно я поняла? | ||||||||||||
| hilfe1 Вы действительно hilfe Nr.1 Вы как в воду смотрели, в госархиве Латвии я нашёл виртуальный читальный зал архива, в котором доступны метрические книги евангелически - лютеранских, Римско-католических, православных приходов, равинатов Латвии , ревизские сказки Лифляндии и Курляндии, документы Всероссийской переписи 1897 г. Курляндской, Лифляндской и латышской части Витебской губернии. Это просто клад. Всё как Вы написали, кроме одного, насчёт hilfe1 пишет:
Я коенечно ещё не во всём разобрался, нужно время, нашёл и Шраусов, но я подозреваю, что записи велись на латышском. Кроме фамилий я пока ничего не разобрал, а без расшифровки слов кто есть кто, кто кому кем приходится, я боюсь своих найти будет не просто. Если есть мысли как мне более рационально продвигаться дальше, сообщите, буду рад. | ||||||||||||
| vitrus Так более рационального поиска чем просмотр метрических книг Вы не найдёте. А почему вы думаете, что записи будут на латышском? Нет, не должны. если Ваши предки посещали немецкую кирху. то записи будут на немецком, а во второй половине 19-го века могут быть даже на русском. перепись 1897 года точно должна быть на русском. Вы, главное, начните, сохраняйте у себя на компьютере все нужные страницы с Вашей фамилией. Причём, начинайте с более поздних годов. Известные Вам имена помогут сориентироваться, что Вы на верном пути. А придёте вы , рано или поздно, конечно же в Германию. Оттуда же прибыли Ваши предки, не из Кмтая же :) | ||||||||||||
| vitrus пишет:
Кто именно был в этот момент в Германии? Состав семьи , места и годы их рождения знаете? | ||||||||||||
| hilfe1 я ещё раз посмотрел архивные материалы, шапка таблиц и многое на немецком, но в тоже время многое, особенно что косается терминов родства, таких слов как: дети, муж, жена, тёща, крёстные и т.д. я не встречал, а они должны быть в документах такого рода. Я уже думаю, может эти слова и на латышско-немецким диалекте, встречается слово kumi , что очень похоже на кумовья смотрите сами: запись под номером 13 http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/lv/2/ig/3/ie/1373/book/4626.html hilfe1 пишет:
а может из Австрии, вполне возможно, там эта фамилия распространена больше, чем в Германии. hilfe1 пишет:
конечно знаю, это были родители моего отца со своими детьми, включая и отца. Из " Bundesarchiwa " я имею документ где всё подтверждается, где и записан Карл Штраус 1857 г.р. из Kurland | ||||||||||||
| vitrus Ссылка на страницу не срабатывает. Я попадаю на первую страницу сайта. | ||||||||||||
| |||||||||||||
| hilfe1 значит срабатывает какая- то защита, я в этом не разбираюсь посылаю копию сделанную с монитора | ||||||||||||
| vitrus, hilfe1, на этой странице надо зарегистрироваться, потом можно смотреть | ||||||||||||
| Henriette Дело не в этом. Бывают сайты, когда по ссылке нельзя попасть на нужную страницу. В любом случае попадаешь только на первую страницу сайта. А вы смогли увидеть нужную? | ||||||||||||
| hilfe1 Henriette наверно права, только зарегистрировавшись можно смотреть материалы. Я по ссылке попадаю на первую страницу, только не сайта, а книги и могу листать её. | ||||||||||||
| vitrus пишет:
Уважаемый витрус, латышско-немецкого диалекта нету. Есть латышский язык, есть немецкий, но надо сказать, у латышей много слов взято из немецкого, а также из шведского и русского - так история этого захотела. hilfe1, я зарегистрировалась. 13-ю страницу я еще не смотрела, сначала надо разобраться с латышскими терминами. | ||||||||||||
| Henriette я неправильно выразился, я имел в виду, что писалось,то на немецком но слова обозначающие родство или сословие на латышском, иначе как можно объяснить отсутствие слов такого рода на немецком. чтобы облегчить выход на нужную страницу я привожу последовательность дествия: "содержание" "Baznícu grämatas" "Ev.lut." "Apdzivotäs vietas" "Kalnciems Kalnzeem" "Kalnciema" "1839-1869 Cf.Dz.M (l.v.)" и вы на первой странице книги. Для навигации в верхней части стр. имеются стрелки с помощью которых можно листать страницы, а можно кликнуть на 1 и задать нужную страницу, в нашем случае 47 затем О.К. и мы попадаем на 1857 год и под номером 13 можно прочесть, что родился Карл у родителей туких-то, а далее kuhmi, что я предположил что это крёстные можно чётко прочесть Karlis Straus, Greete Straus, Kaspar Straus а между ними слово, обозначающие или родство или сословие, по крайней мере так в других книгах и ещё для увеличения изображения справа от номера и количества стр. имются три квадрата разной величины, кликая на них изображ. увеличивается. | ||||||||||||
| vitrus А нельзя абстрагироваться от этих терминов? Ведь суть Вы же всё равно сможете понять. Главное - есть книги, они Вам доступны, даже бесплатно, можно глубоко продвинуться. А если уж очень надо будет что-то перевести, я думаю, интернет сегодня даёт большие возможности. Можно найти кого угодно, кто поможет с переводом. Самый примитивный вариант - зайти на любой форум латышский и попросить перевести. | ||||||||||||
| vitrus Вот Вам на первый случай: родители - vecāki мать - māte отец - tēvs крёстные - krusti свидетели - liecinieki законная жена его - likumiska sieva viņa (эта фраза может быть в сокращённом виде) житель - iedzīvotājs рождённый - dzemdēts | ||||||||||||
| hilfe1 большое спасибо за поддержку и за парвый урок латышского, да вы правы мне несказанно повезло, это просто подарок. А абстрагироваться нельзя, я просмотрев очень бегло книгу нашёл три десятка Штраусов, а книг несколько, а ещё есть перепись населения за 1897 г. Я думаю, когда я всё просматрю Штраусов будет ещё болше. А чтобы выяснить кто есть кто, как раз и нужно расшифровать в первую очередь термины родства. А главная проблема, что в записях за 1875 г. нет Карла Штраус как родившегося, а только упоминается или как свидетель, либо как крёстный. Henriette просматрела 47 стр. и подтвердила что текст написан на двух языках. А вам не удалось открыть страницу? Я бы выставил копию, но ещё не освоил эту процедуру. | ||||||||||||
Ответов - 48 , стр: 1 2 3 All [только новые] | |||||||||||||
Форум » M - Z » Straus/Штраус, Trippel/Триппель |
|
|
- участник сейчас на форуме - участник вне форума | Все даты в формате GMT
3 час. Посещений WD-форума сегодня: 163 Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет |