С 1 января 2011 года этот форум больше не работает.

Не пишите сюда сообщения!!!

Перейти на новый форум



АвторСообщение
ija



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 22:10. Заголовок: Gedichte


Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht

Allmaählich wird mein Herz rein und schlicht.
Wenn aus der Dunkelheit man geht ins Licht,
dann folgt man der
Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht.

Das Wesentliche, was im Ursprung liegt,
ist Zhen, Shan, Ren - davon der Meister Li
in Dafa Bücher spricht.
Es heißt auf Deutsch:
Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht.

Die Sonne scheint durch dicke Wolkenschicht,
Das Böse hat das Gute nicht besiegt - am stärksten sind
Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht.

Nacht wird zum Tag, Mondschein zum Sonnenlicht.
Nichts bleibt bestehn, nur eins ist ewiglich:
Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht.

ещё стихи здесь:
http://www.stihi.ru/author.html?ijagebert<\/u><\/a>

Спасибо: 1 
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [см. все]


Wolk
постоянный участник


Пост N: 71
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.07 19:33. Заголовок: Eine kleine Familien..


Eine kleine Familien- und Dorfgeschichte

Der Vater schrieb sein letzten Brief,
Er muss fürs Vaterland in Krieg.
Ich weiß und fühl das ist mein Tod,
Und auch ihr alle kommt in Not.

Saratow war ein schöner Ort,
Auf einmal war der Hunger dort.
Sie waren gezwungen den Ort zu lassen,
Und auf den lieben Gott verlassen.

Da war sehr groß die Hungersnot,
Das war oft schlimmer als der Tod.
Da kamen sie zu einem Schluß,
Obwohl es war ein bittres Muß.

Jetzt die Bekannte und Verwandte,
Suchen all nach etwas Land.
Sie fahren ab bei große Kälte,
Der Weg war ihnen unbekannt.

War nichts zu reißen und zu beißen,
Alle Taschen waren leer.
Sie waren all schon an verkeisen,
Obwohl zu ändern war nichts mehr.

Die Mutter starb mit Hungerschreie,
Am nächsten Tag war Schwesters Reihe.
Die beiden sind im Schnee begraben,
Ihr Leichen holen dann die Raben.

Pferde warens nur noch acht,
Weil sie fuhren Tag und Nacht.
Sie konnten weit und breit nichts sehen,
Als nur den Himmel und den Schnee.

Die Fuhren kamen von den Wegen,
Sґwar gut die Hilfe kam entgegen.
Sie bringen mit Klamotten, Essen,
Ja, so was kann man nicht vergessen.

Nicht alle kamen an das Ziel,
Von der Kält und Hunger starben viel.
Endlich kamen sie dorthie,
Es hat geheißen Kargandie.

Ihr erstes Dorf "Altgnadenreich",
Später war es wirklich reich.
Auf einmal kam die Obrigkeit,
Und sagt: liebe Leut für euch istґs Zeit.

Auf dem Platz wo jetzt das Dorf hier steht,
Wird bald ja der "Karlag" entstehen.
Da mussten sie alle weg sofort,
Zu suchen nach einem anderen Ort.

Der nächste Ort heißt jetzt "Norinsk",
Gebaut wird hier vor allerdings.
Sie bauen Häuser und auch Straßen,
Im Stall stehen Kühe, sogar auch Kaßen.

Auf einmal heißts ihr müsst hier weg,
Euch länger lassen hat kein Zweck.
Hier gibt’s ein großen Baggersee,
Und wir wollen euch auch nicht mehr sehen.

Da müssen sie von hier auch fort,
Etwas höher nach dem Nord.
Sie suchen Land und finden bald,
Ein Platz der ihren wirklich gefallt.

Hier ist viel Stepp und auch ein Fluß,
Wo damals überhaupt kein wußt.
Hier schaffen alle wer was kann,
Und legen hier ein Dorf jetzt an.

Hier gabs "Baracken" glaub ich vier,
Die Russen waren vor uns hier.
Da wohnen Sumins, Stüra und Grinjov,
Der Paschke und Kalischnikow.

Gebaut das Haus hat ja mein Vater,
Die Heizung war: das Stroh und Platter.
Hier konnt man sähen Korn und Weiz,
Da gibt’s ein Dorf das "Telman" heißt.

Im Frühjahr wird gepflügt und gґsät,
Im Sommer grünes Heu gemäht.
Im Herbst war alles schön geernt
Die Kinder in der Schul gelernt.

Da fängt der zweite Weltkrieg an
Die Leute haben Angst und Bang.
Die Männer waren in "Trud-Armee"
Ihr Frauen mussten ackern und säen.

In Mitte Winter in der Kält
Waren die Frauen auf dem Feld.
Sie machen hier den Schneefang
Der Tag scheint eine Woche lang.

Von Kälte warґs Gesicht ganz weiß
Der Spatenstiel war kalt wie Eis.
Der Fuß wußt nix von warmen Schuh
Da war keine Red von etwas Ruh.

Zur Arbeit ging es nur zu Fuß,
Weil damals gabs noch kein Bus.
Morgens gehen sie früh ab
Sie müssen doch nach "Pugeltack".

Die Frauen konnten alles machen.
Sie flickten, stopften alte Sachen.
Damals war kein Weiz zu mahlen
Sie essen die Kartoffelschalen.

Sie ziehen ihre Kinder groß
Bei Hunger und auch oftmals bloß.
Die Hoffnung war noch, irgendwann
Kommt doch nach Haus der liebe Mann.

Zurück sind kommen weit nicht alle.
Da gabґs schon wieder eine neue Falle.
Im Dorf sitzt jetzt der "Kommandant"
Und hat ja jeden in der Hand.

Endlich war der Stalin tot
Die Leute kamen aus der Not.
Da war nicht mehr der Butterplan
Wir tunkenґs Brot jetzt selbst in Rahm.

Jetzt kam Nikita in ZKa
Er sagt: "Wir beherrschen bald die Zelina"
Da hat die "PRAWDA" gleich geschrieben
Chruschow fängt an mit Mais und Rüben.

Im 64 kam Breschnew dran
Mit seinen großen Augenbrauen.
Jetzt leben Leute ja schon toll
Sie haben all die Ambar voll.

Jeder hat sein großen Garten
Im Frühjahr hat er ihn gespaten.
Alles hat er selbst gesteckt
Drum hat es auch so gut geschmeckt.

Da gab es Obst und Stachelbeeren
Am Morgen Rahm mit Schwarzebeeren.
Zum trinken war der Limonad
Dort war man immer fit und satt.

Der nächste war der Gorbatschow
Er ist noch "klüger" als Chruschow.
Die Trauben reißt er aus die Wurzel
In Krim stehn heute nur paar Storzel.

Da sagt der Kohl und Mischa bald
Wir glauben jetzt, die Wand die fällt.
Zwischen Ost und West gibtґs keine Mauer.
Seit dem geht es in Russland sauer.

Da fangen wir das wandern an
So schnell wie möglich jeder kann.
Es geht jetzt in die Botschaft hin
Sie stellen uns das Visum nin.

Oft schlaf ich nicht, und frage mich
Warum lassen wir jetzt alles im Stich?
Haus und Hof, Vieh und Felder
Und auf dem Friedhof die lieben Eltern.

Wir fahren all nach Deutschland gleich
Als wär das Land ein Himmelreich.
Obwohl der West war sehr dagegen
Sie müssen uns doch etwas geben.

Das glaubt doch damals keiner
Das wir sind wie Zigeuner.
Hätten wir noch Namen "Budulei"
Dann wären wir wirklich einerlei.

Wir sind jetzt all in diesem Land
Zerstreut wie Saat aufs Ackerland.
Einsam istґs für alte Leute
Was sollen sie denn machen heute.

Der Sohn fährt hier den neuen Vento
Das Geld geht doch von Elters Rente.
So tragen viele hier den Schmerz
In ihrem alten, kranken Herz.

Die Meisten kaufen nur den Quark
Sie sammeln doch die Deutsche Mark.
Da wird gerechnet ganz genau
Sie sind doch all verrückt aufs Bau.

Manche bekommen Sozial
Die haben keine andre Wahl.
Sie machen Arbeit für zwei Mark
Und kaufen das, war reduziert ist stark.

ґS gibt Leute ohne Arbeitsplatz
Drum machen sie hier alles Schwarz.
Die Eine putzt, die Andre kehrt
Das ist ja immer schon was wert.

Wir treffen uns noch ab und zu
Wenn jemand schließt die Augen zu.
Danach gibtґs viel Erinnerung
Von dieser großen Beerdigung.

Warum dass wir soґn Schicksal haben
Das kann der liebe Gott nur sagen.
Drum wird nicht müd das Kreuz zu tragen
Dass du es dort mal gut wirst haben.

Ich hab gelesen in einem Buch
Ein kleiner und ein wahrer Spruch.
Das sagen heute auch die Alten
Mann soll sich immer da dran halten:

Vergiss nie die Heimat
Wo deine Wiege stand,
Du findest in der Fremde
Kein zweites Heimatland.

MELSBACH, den 17.12.98 • Viktor Guwa

стих со страницы http://www.nowodolinka.de/gedichte.htm



Спасибо: 0 
Профиль
AB
постоянный участник


Пост N: 134
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.07 00:27. Заголовок: Аэропорт


Это стихотворение написал российский немец, только человек переживший всё это может так написать, а вот кто он?

Аэропорт. Горою чемоданы,
И дети спят на выстывшем полу...
Мы улетаем. Ждут другие страны!
Решились! Не хватайтесь за полу!

Печать тоски на лицах отрешённых,
В глазах надежды робкий огонёк...
Мы улетаем, с нами наши жёны,
Да старики, кто в землю не полёг.

Спасибо вам за всё, товарищ Сталин.
Вы подсказали нам, как надо жить.
Мы ждали сорок лет, мы ждать устали,
Пока вернут, что нам принадлежит.

Язык теряем, веру и обычай,
И надо что-то делать поскорей,
Но ваш закон на нас колючкой бычит,
Как проволокой ваших лагерей.

Мы помним всё.
Не стёрлось! На забыли,
Как ни что загнали нас в тайгу.
Мы - сосны, а болезни нас валили.
И дети умирали на снегу.

Как нас считали, ставя на колени,
Да по затылкам хаживал приклад.
Мы погибали ,веря в светлый гений,
Что нас вернёт на родину назад.

Прошли сквозь сито смерти
На две трети,
Рассеялись горстями на земле.
Но ждали, ждали, ждали полстолетья,
Что вспомнят вдруг о немцах
Там, в Кремле.

Минуло полстолетия. Как страшно,
Что смотрят до сих пор, как на врага.
А время островов немецких наших
Нещадно размывает берега.

А мы ещё надеемся на что-то,
В глухую бьёмся головой,
Оставить жалко землю, дом, работу...
И так охото быть самим собой.

По сути дела здесь и там чужие,
Но немцы мы, и нам не всё равно!
Терпенью научила нас Россия,
Но, чёрт возьми, кончается оно!

Собраться вместе надо бы скорей нам,
Покуда в нас хоть капля жизни есть
И многие не Волгою, а Рейном,
Любуются, и нас жалеют здесь.

А там, на Волге злобою сгорают,
Тревожатся, боятся до сих пор.
Но разве страшен тот, кто умирает?
А путь к здоровью тяжек и не скор.

И вот опять родные улетают,
Подумать можно: на подъём легки,
Но слёзный ком гортань пережимает.
И плачут, уезжая, старики.

Изверились. И снова раз за разом,
Давя могучим рёвом на виски,
Летит в закат крылатая "Люфт-ганза",
Уносит тела нашего куски.

И снова рейс,
И снова слёзы льются
Прощания по залам и углам.
Уходят те, а эти остаются...
Душа и сердце рвутся пополам.


Спасибо: 3 
Профиль
Schell
постоянный участник


Пост N: 73
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.07 02:12. Заголовок: Если память мне не и..


Если память мне не изменяет,автор - Эдуард Альбранд.
Но кто он? Без понятия.
Во всяком случае, это стихотворение цитируется в книге Тимоти Клоберданц "Thunder on the Steppe"


Спасибо: 2 
Профиль
Schell
постоянный участник


Пост N: 76
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.08 00:54. Заголовок: Андрей Чернов, 1984


Нашла это стихотворение в старых подшивках "Роман-Газеты":

"Лютеранке в православном храме
и перекреститься не грешно-
питерские кирхи под замками
или приспособлены давно.

По кому-то надо и в блокаду
по-немецки Господа просить,
а потом бежать по Ленинграду
русским буквам правнучку учить.

Затерялась. Соблюла приличья.
Выжила на смертной полосе.
Ни двуличья, ни двуязычья.
Маленькая, выглядит как все.

Фатер унзер, это не из спеси.
Это из непрожитых веков:
стены твердокаменных конфессий
ниже ленинградских облаков."

Андрей Чернов, 1984

Спасибо: 0 
Профиль
Bernhardt
постоянный участник


Пост N: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.08 21:21. Заголовок: Знает ли кто-нибудь ..


Знает ли кто-нибудь хоть что-то об авторе этого стихотворения?

Он умер в трудармии под Котласом весной 1942 года.


Willi Geissler


Trudarmee-Stunden

Der Nebel rieselt dünnen Schnee,
Der Himmel atmet dunkle Trauer.
Es steigt zur neuen Mittagshöh
Ein Tag in endlos langer Dauer,
Und in des Herzens tiefstem Grunde
Nähert Wehmut schon die erste Stunde.

Die Schollen fallen weiß schwer,
Und sie begleiten die Gedanken.
Es ziehen diese kreuz und quer
Und in

Der Nebel rieselt dünnen Schnee,
Der Himmel atmet dunkle Trauer.
Es steigt zur neuen Mittagshöh
Ein Tag in endlos langer Dauer,
Und in des Herzens tiefstem Grunde
Nährt Wehmut schon die erste Stunde.

Die Schollen fallen weiß und schwer,
Und sie begleiten die Gedanken.
Es ziehen diese kreuz und quer
Und überbrücken alle Schranken.
Ihr Flug macht eine weite Runde
Im trägen Strom der zweiten Stunde.

Der Sonne kalte Scheibe blinkt
Durch graue trübe Wolkenschleier,
Kein Strahl der Hoffnung aber dringt
Ins Herz und schürt des Lebens Feuer.
“Ist alles wider uns im Bunde?“ -
So fragst du still zur dritten Stunde.

Ein dumpfer Schmerz bohrt im Gehirn,
Wie mit des Messers scharfer Klinge,
Und ein Gedanke furcht die Stirn:
Wenn nur der Tag zu Ende ginge!
Schon wird zur Qual das Wandeln der Sekunde
Und du verwünschst des Tages vierte Stunde.

Die Zeit ist schreckenhaft geworden,
Ihr öder Lauf zerbricht den Willen,
Denn nichts vermag im Hohen Norden
Das Herz mit neuem Mut zu füllen.
Und stecken bleibt in deinem Munde
Der Schmerzensschrei der fünften Stunde.

Was steigt da lobend rot empor?
Mit müdem Blick streifst du die Flamme.
Bringt sie auch züngelnd Glut hervor,
Bricht doch das Herz wie Eis zusammen.
Du wähnst dich schon im Höllenschlunde
Zu dieser sechsten Arbeitsstunde.

Das Eisen frißt mit scharfem Zahn,
Doch höhnend lacht die kalte Erde.
So muß des Menschen Kraft heran,
Damit ihr Trotz gebrochen werde.
Da löst sich wohl von aller Munde
Ein harter Fluch zu dieser Stunde.

Und bist du so durchwühlt von Schmerz,
Zieht die Erinn‘rung in die Ferne,
Die Sehnsucht wandelt heimatwärts
Und weilt dort lange, weilt dort gerne.
Du fühlst dich in der Freunde Bunde,
Und Träume spinnt die achte Stunde.

Indessen dumpf die Erde stöhnt,
Sprichst du mit wechselnden Gestalten.
Hat dich das Schicksal auch verhöhnt,
Willst du doch fest die Träume halten.
Doch ach, in flüchtiger Sekunde
Verweht der Spuk der neunten Stunde.

Ein kalter Wind springt jählings auf
Und peitscht den Schnee in feinen Flocken.
So wirbelt er im Sturm zu Hauff
Und bringt die Arbeit jäh zum Stocken.
So mehrt die Qual in weißverhüllter Runde
Mit scharfem Frost des Tages zehnte Stunde.

Der Schnee brennt wie der Wüstensand,
Du fühlst die Glieder schon erkalten,
Und kaum vermag die starre Hand
Das schwere Eisen noch zu halten,
Und immer tiefer frißt die Wunde,
Daß du dich bäumst zur elften Stunde.

Doch nichts gibt‘s, was da ewig wär,
Und alles muß ein Ende finden.
Ist unser Leben noch so schwer,
Die Hoffnung wird doch immer zünden.
Und horch: Es tönt durch aller Munde,
Es schlägt der Mühe zwölfte Stunde.

“Neues Leben“, Nr. 38, September 1989




Спасибо: 0 
Профиль
Eugen
постоянный участник


Пост N: 61
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.08 21:56. Заголовок: AB, а издавался ли к..


AB, а издавался ли когда-нибудь сборник стихов российских немцев?

Спасибо: 0 
Профиль
AB
постоянный участник


Пост N: 160
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.08 22:58. Заголовок: Здравствуйте Еugen, ..


Здравствуйте Еugen,
я понял Ваш вопрос, что вы имеете ввиду советский период времени. Мне лично такой сборник неизвестен. Появлялось кое что в газете "Neues Leben . Известен лишь сборник советской
немецкой прозы "Отчий дом", издание 1989г. Советский писатель.

MfG Alexander

Спасибо: 0 
Профиль
alwis
постоянный участник


Пост N: 93
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.08 23:51. Заголовок: Eugen пишет: издава..


Eugen пишет:

 цитата:
издавался ли когда-нибудь сборник стихов российских немцев?


Да, например Dominik Hollmann
Ich schenk dir, Heimat, meine Lieder (Gedichte)
Kamyschin, 1998, Seiten192.


Спасибо: 0 
Профиль
Eugen
постоянный участник


Пост N: 62
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.08 14:49. Заголовок: AB, alwis, а можно л..


AB, alwis, а можно ли где посмотреть/почитать эти сборники?

Спасибо: 0 
Профиль
alwis
постоянный участник


Пост N: 96
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.08 15:39. Заголовок: Dominik Hollmann Ic..


Dominik Hollmann
Ich schenk dir, Heimat, meine Lieder (Gedichte)
Herausgegeben:
Kulturzentrum der Deutschen in Kamyschin und GTZ Deutschland
Издательство:
Волгоградская область
403850, г.Камышин
ул.Красная 14


Спасибо: 0 
Профиль
AB
постоянный участник


Пост N: 161
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.08 17:35. Заголовок: Eugen AB, alwis, а м..


Eugen

 цитата:
AB, alwis, а можно ли где посмотреть/почитать эти сборники?


Eugen,
к вышесказанному могу лишь добавить, что тираж "Отчего дома" составлял 30000 экз. У меня он есть, возможно в библиотеках он где-то сохранился.
MfG Alexander

Спасибо: 0 
Профиль
Eugen
постоянный участник


Пост N: 63
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.08 19:05. Заголовок: AB спасибо! Посмотрю..


AB спасибо! Посмотрю в нашей (Волгоградской областнои им. Горького)

Спасибо: 0 
Профиль
Eugen
постоянный участник


Пост N: 64
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.08 19:08. Заголовок: alwis Спасибо за биб..


alwis Спасибо за библиографические сведения!

Спасибо: 0 
Профиль
Ralex
постоянный участник


Пост N: 57
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.08 11:11. Заголовок: Die Vertreibung der ..


Die Vertreibung der
Wolgadeutschen

Neunzehnhunderteinundvierzig
kam das bitterböse Wort,
und wir Deutschen von der Wolga
mussten nach Sibirien fort.
Alles mussten wir verlassen,
Haus und Hof und Vieh und Land,
Felder, Wälder und die Wolga,
wo auch unsere Wiege stand.
Menschen weinten laut beim
Abschied, / Menschen waren
stumm vor Schmerz,
Hunde heulten, Kühe brüllten,
und mir blutete das Herz.
Der Ukas* von Josef Stalin
schwärzte unser Völkchen an.
Wachsoldaten, Hass im Herzen,
brachten uns zur Eisenbahn.
In Sibirien angekommen
wurden wir so sehr zerstreut,
dass die Eltern ihre Kinder
suchen müssen auch noch heut’.
Vieles mussten wir vertauschen,
denn uns plagte Not und Leid;
um sein Leben zu bewahren,
gab man hin das letzte Kleid.
Kinder weinten, und den Eltern,
tat im Leib das Herz so weh.
Alle Männer, Frauen, Mädchen
mussten in die Trudarmee**.
Die Baracken, wo wir wohnten,
war’n umzäunt von Stacheldraht.
Jeden Tag durch’s Tor uns füh-
rend / zählte uns ein Wachsoldat.
Wie viel Menschen sind verhun-
gert, / und gestorben im Ural?
Und erfroren –? Keiner weiß es.
So viel sind es an der Zahl.
Trotz der Armut ohne Eltern
groß geworden ist manch Kind,
und es weiß nicht, wo beerdigt
seine lieben Nächsten sind.
Schweres lastet auf der Seele,
wenn man denkt an jene Zeit.
Viel verloren hat mein Völkchen!
Wo bleibt die Gerechtigkeit?
Wenn ich nun ein Vogel wäre,
an die Wolga flög ich hin.
Oh, mein Nest ist eingenommen,
möcht’ nicht in ein fremdes ziehn.
Maria Mehling


Спасибо: 0 
Профиль
Schell
постоянный участник


Пост N: 88
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.08 02:45. Заголовок: Ralex , дед мой мне ..


Ralex ,
дед мой мне читает что-то вроде такого:

Nunzehnhunderteinundvierzig kam das Ruf in jedes Haus,
Dass wir deutsche Kolonisten missen aus dr Republik hinaus...



Спасибо: 0 
Профиль
RollW
постоянный участник


Пост N: 204
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.08 11:30. Заголовок: Ralex, Schell Э..


Ralex, Schell

Это стихотворение было давным давно опубликовано на страницах Нейес Лебен, существовало несколько вариантов с небольшими различиями,
в песенном варианте хорошо звучит на мотив "Стеньки Разин" - ...из-за острова на стрежень...

Ralex, cпасибо,что опубликовал на Форуме,это очень важно чтобы могло ознакомиться более молодое поколение,это " по настоящему берёт за душу"

Спасибо: 0 
Профиль
spack
администратор


Пост N: 752
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.08 18:29. Заголовок: Историю, случившейся..


Историю, произошедшую у меня с этим стихотворением, я описал в 1996 г. в газете "Nachrichten":
Neunzehnhunderteinundzwanzig или Neunzehnhunderteinundvierzig

Спасибо: 0 
Профиль
Wolk
постоянный участник


Пост N: 136
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.08 15:48. Заголовок: ЭТОТ ВИРУС ЗОВУТ НОС..


ЭТОТ ВИРУС ЗОВУТ НОСТАЛЬГИЯ! (песенка эмигранта) П.Давыдов

Этот вирус зовут ностальгия,
Не поможет, увы, интернет.
Просто мы теперь стали другими,
Понимаем, что прошлого нет.

Что нам надо:
По сути - немного
Прикоснуться к тем теплым домам.
Мы с тобой, собираясь в дорогу,
Наше детство оставили там.

Далеко, далеко за морями,
За горами, не виден в дали,
Мир огромный, потерянный нами
На другой половине Земли.

Будут сниться знакомые лица,
Проступая из завтрашней тьмы.
Не сумев увезти за границу,
Нашу юность оставили мы.

Хорошо бы вернуться однажды,
Появиться на белом коне!
Так мечтает, наверное, каждый,
Или это все кажется мне.

Как собрать уцелевшие части?
И забрать их оттуда с собой?
Мне теперь вспоминается часто
То, что не было, может, со мной…

Мы живем совершенно другие
На другой половине Земли...
Этот вирус зовут ностальгия
И лекарство еще не нашли.


Очень часто ностальгия проявляется не как тоска по Родине, а как грусть по своей молодости, былой востребованности, более спокойной жизни. На подсознательном уровне она почти всегда связана с воспоминаниями о детстве и юности. Поэтому иногда в шутку говорят, что ностальгия - это болезнь, поражающая только взрослых. В бурных волнах зарубежья нам так не хватает уютного мира детства, в котором мы не были одиноки и предоставлены сами себе.


Спасибо: 0 
Профиль
RollW
постоянный участник


Пост N: 208
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.08 17:39. Заголовок: Так волнующи ....тро..


Так волнующи ....трогательно и замечательно!

Спасибо: 0 
Профиль
Eugen
постоянный участник


Пост N: 90
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.08 22:42. Заголовок: У меня такая просьба..


У меня такая просьба ко всем: может быть, у кого то сохранились нотные записи для баяна из репертуара российских немцев? Знаю точно - такая литература существовала! Дед мой был первым баянистом. Причём в репертуаре была и немецкая музыка. Он что то говорил на счёт "Полька-Волга", частушек и др.
Если у кого что сохранилось - очень бы хотелось взглянуть!

Спасибо: 0 
Профиль
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [см. все]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Посещений WD-форума сегодня: 79
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет