С 1 января 2011 года этот форум больше не работает.

Не пишите сюда сообщения!!!

Перейти на новый форум



АвторСообщение
Liza
постоянный участник


Пост N: 113
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.09 01:48. Заголовок: Изменение фамилий в документах: примеры, рекомендации


не знаю, куда написать, напишу здесь. Да простят меня модераторы.

Всем известно, что фамилии "мутируют" от переписи к переписи.
Меня давно волновала судьба Maria Elisabeth Ganshorn,25 которая приехала в село Антон и числится в списке 1767года. Но дальнейшие ее следы найти не удавалось. И вот, просматривая список 1798г по Куттер, обнаруживаю Maria Elisabeth Heinzhorn, 56 . Это она!

Вот как менялась фамилия Ретчер
У Плеве 1767 значится как Retger? (Ретгер)
В переписи 1798 фамилия пишется Ro:ttger (Ретгер)
В посемейных списках 1834 года пишеться как Rettger (Реттгер)
В переписях 1834, 1857 года фамилия записана как Ro:ttger (Ретгер)
В посемейных списках 1876 года фамилия записана как Rettcher (Ретчер).

Вот как менялась фамилия Vogt
У Плеве 1767 значится как Focht? (Фохт)
В переписи 1798 фамилия пишется Vogt
В посемейных списках 1834 года пишеться как Vogt и Fogt (Фогт), но есть запись Weit(Voit) (Фойт)
В переписях 1834, 1857 года фамилия записана как Vogt


Предлагаю сюда писать наиболее яркие примеры изменения фамилий.

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Ответов - 57 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Walerij
постоянный участник


Пост N: 85
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 16:19. Заголовок: maria пишет: Видимо..


maria пишет:

 цитата:
Видимо писари того времени всё-таки были информированы о "немецких правилах" написания фамилии


На фотографиях переписей видно,что писари были немцы, например писарь Мауль или очень часто используют немецкие буквы "Jоганъ".

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
AndI
постоянный участник


Пост N: 883
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 16:54. Заголовок: pflaum пишет: на не..


pflaum пишет:

 цитата:
на немецком они записаны всегда корректно.




Это верно, но и это утверждение мне хотелось бы не опровергнуть, но дополнить.
Сравнивая именно эти "правильные" написания фамилий по ревизским сказкам и метрическим (на немецком языке) книгам пришел к выводу что и в них имело место "разночтений"

Беру для примера только "мои" колонии Красный Яр и Орловскую и имею массу примеров различного написания своей фамилии самими колонистам и грамотными церковнослужителями.

Привожу лишь некоторые:

Spies ---Spieß
Velde ----Felde,
Kroh--Grooh-Gro
Altengot--Aldengott
Homburg--- Humburg--Hamburg
Krämer ---Kremer
Bäcker -- Beker-- Becker

usw.

Нам необходимо иметь ввиду следующее :

Написания фамилий и на немецком языке были подвержены множеству факторов.

а) отсутствие законодательной базы, обязывающей детальное, точное написание фамилий и имен. Разумеется и сами колонисты не придерживались какой либо обязательной нормы. И писали в зависимости от собственного понимания "правильности".

б) Отсутствие единых норм правописания на немецком языке. Особенно четко это можно проследить по "простым" фамилиям где казалось бы и разночтений быть не должно (Schmidt-Schmitt- Schmit--Schmied oder Bäcker- Beker- usw.) и в значительной мере определявшиеся региональными, диалектными "нормами"

д) Развитие самого немецкого языка и его норм орфографии на протяжении последних 200 лет
Например лишь некоторые тенденции от старых форм к новым
Mayer - Meier; Frantz - Franz, Reyth-Reit

Г) идущая вместе с развитием языка параллельно и "осовременивание" форм написаний имен и фамилий.
В фамилиях примеры уже были теперь In Vornamen
Louisa- Luisa, Valtin - Valentin, Henrich- Heinrich, Sophia--Sofia
usw.

д) "онемечивание" многих фамилий т. е. подстраивание множества голландских, французских, скандинавских и пр. фамилий под "родные" слуху колониста немецкие
только один пример, уже ставший классикой: Andersen-Endersen--Enders,

и т. д. и многое другое
Теперь надо иметь ввиду, что тоже самое происходило с русским языком - и его развитие, и изменение орфографии и норм написания и региональные особенности и "оруссифицирование" совершенно дико и непонятно звучащих буквосочетаний ( например по Красному Яру фамилия Marquardt ни разу! не была написана на русском "правильно" да и как это возможно?,- попробуйте сами! )

Менялись также принятые нормы транслитерации немецких звуков на русские и т. д.

Поэтому для меня так называемые "ошибки" - таковыми на самом деле не являются!

Это скорее, за исключением явных казусов, живая история развития языка как немецкого, так и русского а также безусловно история семьи, нашедшая свой отпечаток в написании фамилии.

И при внимательном изучении современная форма написания фамилии может очень многое поведать о судьбе рода, от его основателя и носителя до всех его путешествий по странам и в веках.


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
AndI
постоянный участник


Пост N: 884
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 17:04. Заголовок: Walerij пишет: очен..


Walerij пишет:

 цитата:
очень часто используют немецкие буквы "Jоганъ".



Пример именно того о чем я писал в предыдущем посту
И русский язык претерпел изменения
Iоан - была НОРМА русского языка в написании так привычному нам сегодня ИВАН

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
spack
администратор


Пост N: 2545
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 17:14. Заголовок: Walerij пишет: очен..


Walerij пишет:

 цитата:
очень часто используют немецкие буквы "Jоганъ"


В данном примере нет ни одной немецкой буквы!

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
pflaum
постоянный участник


Пост N: 267
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 18:48. Заголовок: AndI Я с тобой согл..


AndI
Я с тобой согласен - мне надо-было слово корректно в кавычки взять. Своим предложением я хотел сказать, что писари были вполне грамотными в немецком, но не всегда знали "правильную" транскрипцию на русский. Oпределенные немецкие звуки и не возможно перевести на русский - например: "H", "NG", "Ü" и тд.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
naypol@mail.ru
постоянный участник


Пост N: 255
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 22:38. Заголовок: AndI пишет: фамилия..


AndI пишет:

 цитата:
фамилия Marquardt ни разу! не была написана на русском "правильно" да и как это возможно?,- попробуйте сами! )



Marguardt-Марквардт

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
spack
администратор


Пост N: 2548
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 22:53. Заголовок: Walerij Имя "Jог..


Walerij Имя "Jоганъ" написано по правилам дореволюционной русской орфографии. Дело в том, что до большевистской реформы правописания 1918 года по-русски испокон веку перед гласными буквами писалась так называемая десятеричная "i", например, "имперiя", "населенiе", "перiод" и т.п.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Liza
постоянный участник


Пост N: 114
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.10 00:59. Заголовок: Вот еще пример у Пле..


Вот еще пример по колонии Антон
у Плеве 1767 есть фамилия Oxt
в книге Ланга она фигурирует как Jöst
в посемейных списках как Jest

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
viktor2
постоянный участник


Пост N: 203
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.10 12:13. Заголовок: Колония Рейнвальд: 1..


Колония Рейнвальд:
1767 год Реппун
1798 год Реппун
1850 год Репхун
1857 год Ребгун
Современные её носители( мне известные) пишутся Репкун. Правильно же предполагаю Rebhuhn.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Liza
постоянный участник


Пост N: 121
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.10 01:14. Заголовок: вот большая подборка..


вот большая подборка по колонии Норка http://www.volgagermans.net/norka/docs/NorkaSurnamesHandout-Final%2012JuL08.pdf

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
_poliana_



Пост N: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 17:02. Заголовок: скажите фамилия Ланк..


скажите фамилия Ланкет, ничего к ней не найти, может она тоже пострадала от неправильного написания? как бы она выглядела правильно?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
NataliaIsakow



Пост N: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 21:15. Заголовок: моя фамилия Ейде(Jed..


моя фамилия Ейде(Jede),в переписях 1857 Nidermonjo Еде,1850 Геде

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Alex T
постоянный участник


Пост N: 206
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 22:43. Заголовок: _poliana_ В списка..


_poliana_

В списках ЕWZ на www.odessa3.org
есть одна семья из Волыни.:

Lankett, Johann 1867 Ortelsburg
Lankett, Wilhelmine geb. Dors 1880 Toporischtsche, Kreis Wolodarsk
Lankett, Emil 28 Dec 1910 Stebniza, Kreis Wolodarsk
Lankett, Lydia geb. Rauh 20 Apr 1920 Andrejewka
Lankett, Olga 13 May 1944 Kowall
Lankett, Waldemar 22 Jan 1940 Turtschinka

Если ваши предки из Омской обл., то в 1905г. в Акмолинском уезде, среди прочих нем. поселений, было образовано с. Волынское. Может быть это послужит зацепкой для дальнейшего поиска.

http://museum.omskelecom.ru/deutsche_in_sib/BOOK/create_col.htm

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
ALWINA111
постоянный участник


Пост N: 78
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 21:44. Заголовок: Кто-нибудь сталкивал..


Кто-нибудь сталкивался с такой проблемой: как доказать в официальных учреждениях, в частности ЗАГС, что Генрих и Андрей, или Георг и Егор, или Иоганнес и Иван - это одно и тоже?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Mantyk



Пост N: 44
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 22:03. Заголовок: Да интересная темка..


Да интересная темка

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
ALWINA111
постоянный участник


Пост N: 79
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 22:09. Заголовок: Не то слово! Из-за э..


Не то слово! Из-за этой проблемы не могу доказать родство не только с собственной бабушкой, но и с родным отцом.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Mantyk



Пост N: 45
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 22:13. Заголовок: Моя фамилия в России..


Моя фамилия в России до приезда в Германию писалась так (Мантык), здесь я пишусь (Mantyk) , прадед мой был Мантей Фридрих , это из Житомирского архива , естественно на русском.Вапрос , как писали фамилию моего прадеда на немецком ? Я попытался поискать среди колонистов и прочих архивах, куча вариантов , с ума можно сойти при поисках.А мне бы хотелось носит фамилию своих предков , а не изуродованную писаками того времени фамилию.Так случилось , что мой папа рано остался один , и его родственников почти никого не осталось в живых , по понятным нам причинам ,и откуда было ему знать , что фамилия у него не Мантык, а Мантей, и опять же это русский вариант.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
AndI
постоянный участник


Пост N: 1007
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 22:34. Заголовок: Mantyk Думаю, что ..


Mantyk

Думаю, что фамилия писалась Mantei (Manthey в старом варианте правописания) , во всяком случае о такой фамилии упоминается у Штумппа
В какой колонии на Житомирщине жили Ваши предки?
И к какой вере принадлежали.
Можно попробовать посмотреть церковные книги, чтобы внести полную ясность


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Henriette
постоянный участник


Пост N: 178
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 22:38. Заголовок: ALWINA111, Альвина,..


ALWINA111,

Альвина, если вы соберете все документы: свидетельство о рождении отца, остальные документы отца, всех его детей,
все что имеете про деда - ведь где то перекрещиваются немецкие и русские имена. Этого не достаточно?
Где надо доказывать, в русском ЗАГСе?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
ALWINA111
постоянный участник


Пост N: 80
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.10 22:45. Заголовок: В том-то и дело, что..


В том-то и дело, что то на немецкий лад, то на русский. К сожалению, в русском ЗАГСе.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 57 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Посещений WD-форума сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет